Как холодно в земле - Страница 95


К оглавлению

95

— Он тогда… не умер, — дрожащим голосом заявила Мередит. — Вы знали, что он был еще жив?

Элси Уинтроп смерила ее презрительным взглядом.

— А мне какое дело, умер он или нет? Мне показалось, что он мертвее некуда! В общем, главное было поскорее от него избавиться. Не хватало еще, чтобы его нашли на нашей земле! — Она ткнула в Мередит коротким пальцем-обрубком. — А теперь послушайте, что я вам скажу, мисс всезнайка! Все, что я сделала, все, что сделали мы все, мы сделали ради спасения нашей фермы! Запомните хорошенько. Что бы мы ни сделали, так оно и должно быть. Мы на все пойдем ради нашей фермы!

В разговор вмешался Алвин; его сдавленный голос дрожал:

— Ради спасения фермы? Вот этой проклятой фермы? Она слопала всю мою жизнь! Неужели ты думаешь, будто я хочу спасти ее? Думаешь, я хочу провести здесь остаток своих дней?

— Помолчи, мальчик, — хрипло проворчал старый Уинтроп. — Ты говоришь ерунду! Конечно, ты здесь останешься! Это твоя ферма!

— Не нужна она мне! — закричал Алвин. — Когда вы поймете своими тупыми башками? Не хочу оставаться на этой проклятой ферме! — От его голоса зазвенели медные кастрюли на крюках. Он продолжал уже тише: — Я похоронил того парня заживо, как теперь говорят, из-за этой проклятой фермы! Я убил Джерри из-за этой проклятой фермы! Он догадывался, Джерри догадывался, что у нас тут неладно! Джерри был не дурак.

Алвин повернулся к Мередит. Она увидела, что в нем больше нет ни гнева, ни враждебности.

— Когда Джерри увидел меня в пабе, — сказал он устало, почти извиняясь, — он, оказывается, обиделся на меня, потому что я сидел и пил вместе с вами, Аланом и тем парнем-архитектором. Потом заявилась Джесс со своим парнем. Я понял: если они подружатся, парень будет регулярно наведываться на ферму и вскоре поймет, что у нас что-то не так. Он парень смышленый, сразу видно. В общем, я не знал, что делать. Что было дальше, вы знаете, вы все видели. Джесс ушла со своим дружком, и у меня охота пропала сидеть в пабе и болтать с вами, будто ничего не случилось! Все пошло кувырком! Я ушел, но на сердце было неспокойно из-за Джесс. Ну, я и отправился пройтись в поле, чтобы как-то остыть. Погулял час-полтора, а на обратном пути встретился с Джерри — он как раз возвращался домой. Он начал язвить: мол, мы с полицейским болтали, как старые друзья. А потом еще сказал, что Алан не будет держаться со мной так уж по-дружески, если узнает, чем мы занимаемся на Серой ферме. Он не знал, что именно у нас тут хранится, но подозревал, что мы что-то прячем. «Если бы мне пришлось рассказать все, что мне известно…» — сказал он, и я испугался. Я понял, что ему надо заткнуть рот, и я его заткнул. Хотя с Джерри я никогда не ссорился, он был хорошим человеком и для Бетти всегда был хорошим братом. Сейчас он умер, бедная женщина осталась одна, и все из-за этой проклятой фермы!

Алвин плюхнулся на стул у стола, выставил локти на клетчатую скатерть, закрыл голову руками и беззвучно заплакал. Его широкие плечи задрожали.

Джессика подошла к брату и положила руку на его рыжие кудри. Потом она посмотрела на незнакомца:

— Ехал бы ты отсюда! Все, что мог, ты уже сделал. Ты больше не причинишь вреда нашей семье. Ты и так уже натворил достаточно — Бог свидетель! И не возвращайся сюда больше. Ты нам никто. Даем тебе час на то, чтобы убраться, а потом вызываем полицию.

— Заткнись! — заревел незнакомец. Он метнулся к Алвину и потряс того за плечо. — А ты возьми себя в руки! Мы еще можем выйти чистыми! Только с ней надо что-то решать! Джесс болтать не станет, хоть и грозится! Она не пошлет в тюрьму своих родителей!

— Не нужна ферма… — с удивлением проговорил старик Уинтроп, как будто до него впервые дошел смысл слов сына. Все остальное как будто не имело для него никакого значения. Любые разумные доводы проходили, не оставляя в мозгу старика никакого следа. Но слова сына задели самую чувствительную струну в его душе. — Не нужна тебе Серая ферма? Да ведь она наша, здесь наша земля. Уинтропы жили здесь испокон веку!

— И подыхали здесь! — сдавленным голосом, не поднимая головы, ответил Алвин. — И я тоже скоро сдохну, если не уберусь подальше! Я не хочу подыхать здесь, не хочу зарывать жизнь в эту проклятую землю!

Старик Уинтроп посмотрел на сына в упор. Оцепенение у него на лице сменилось смирением.

— Что ж, тогда нет смысла продолжать. — Он перевел взгляд на незнакомца. — Все кончено, парень. Слышал? Все кончено. Лучше забирай свое добро, и расстанемся по-хорошему.

— Вы все дураки! — в ярости проговорил незнакомец. — Если хотите, оставайтесь и разбирайтесь с полицией сами. А я уезжаю!

Алвин поднял голову и закричал:

— Давай, беги! Ты всегда убегал! Всегда убегал отсюда, а возвращался, только когда тебе было выгодно!

Незнакомец не стал отвечать. Развернувшись кругом, он выбежал во двор, окутанный сумерками, под дождь. Захлопнулась дверь. И тут же послышался жалобный визг. Наверное, пес, терпеливо ждавший хозяина на крыльце, бросился к вышедшему человеку и был грубо отброшен ногой в сторону.

Джесс склонилась над Алвином; тот снова тихо заплакал. Слезы лились между его натруженных пальцев. Миссис Уинтроп, возможно в силу привычки или потому что просто не знала, чем еще заняться, открутила кран и налила в чайник воду. Зато ее муж казался совершенно потерянным. Он сидел, уставясь в стену напротив себя и тряся большой круглой головой.

— Не нужна ферма! — бормотал он время от времени.

На улице взревел мотор. БМВ вылетел со двора в ночь, и Мередит в отчаянии подумала: «Ведь он и впрямь выйдет сухим из воды!»

95