Дорога впереди сворачивала влево, и БМВ снова скрылся из виду. Маркби еще дважды удавалось поймать впереди преследуемую машину, и наконец, после того как дорога снова выпрямилась, горизонт впереди оказался пуст. БМВ просто исчез.
Маркби снизил скорость. Он вспомнил: до самого Бамфорда больше никаких съездов с дороги нет, не считая нескольких тропинок, ведущих к фермам и карьеру. Он не спеша двинулся вперед, время от времени бросая взгляд в зеркало заднего вида и внимательно глядя по сторонам.
И все же он едва не упустил БМВ. Иномарка стояла за живой изгородью, у дорожки, которая сбегала с откоса вниз, к небольшой рощице. Старший инспектор заметил машину только после того, как на миг кусок отполированного кузова блеснул на солнце. Маркби затормозил и вылез.
Поднимаясь, он вдруг заметил, как тихо кругом. Других машин поблизости не наблюдалось; не видно было и домов. В рощице тихо шелестели деревья. Лишь вдали время от времени гремели выстрелы, нарушая тишину. Кто-то стрелял в лесу голубей. Маркби осторожно подошел к припаркованной на дорожке машине. Волосы у него на затылке встали дыбом; изнутри поднималось неприятное чувство опасности.
В БМВ никого не оказалось. Маркби обошел машину кругом, вглядываясь в тонированные стекла. На заднем сиденье лежал легкий мужской дождевик. Дергать дверцы Маркби не стал — это всегда чревато неприятными последствиями. В лучшем случае сработает противоугонная сигнализация и придется потом объясняться с владельцем. В худшем — в машине может оказаться мина-ловушка.
— Эй! Есть кто-нибудь? — громко крикнул Маркби.
Никто не отозвался. Лишь с веток деревьев в воздух дружно взмыли птицы. Потом снова стало тихо.
Вполне возможно, все очень просто и водитель просто отошел в лес, так сказать, по нужде. Маркби чуть ли не с ненавистью оглядел сверкающую на солнце шикарную машину. Откуда она приехала? Куда направляется? Кому принадлежит? И где, черт побери, ее владелец?
Неожиданно для самого себя он начал спускаться с откоса к роще. Он внимательно прислушивался. В траве валялись несколько старых картонных гильз. Наверное, здесь часто постреливают местные жители. Может быть, именно за этим явился сюда и водитель БМВ: пострелять голубей. Бродить по лесу, в котором есть вооруженный человек, не подозревающий о твоем присутствии, — верх неблагоразумия. Маркби решил возвращаться, несмотря ни на что, отказаться от мысли найти таинственного владельца БМВ и ехать дальше, в Бамфорд.
Он медленно и осторожно побрел назад вдоль опушки. Однажды ему показалось, будто неподалеку хрустнула ветка. Старший инспектор остановился и снова подал голос, заподозрив, что неизвестный движется параллельным с ним курсом. Но, как и прежде, никто не отозвался. И все же водитель БМВ не мог уйти далеко! Он не мог не слышать оклика Маркби. Наверное, затаился где-нибудь, спрятался… Что тут поделаешь?
Маркби пожал плечами. В конце концов, водитель БМВ не совершил никакого преступления. Немного превысил скорость, но не чрезмерно, и потом, дорога прямая и безлюдная. Если бы Маркби нашел этого человека, он бы мягко пожурил его за превышение скорости, и все. Но почему водитель удирал от него? Возможно, все объясняется просто. Иностранец испугался, решив, что на пустынной дороге его преследуют грабители. Грабежи на автомагистралях — не такое уж редкое дело.
Дойдя до БМВ, Маркби остановился. Машину освещало солнце; оно же грело ему затылок. В этом заброшенном лесном углу было довольно жарко. Маркби в последний раз обошел кругом загадочную машину и не без злорадства полюбовался на кучку птичьего помета на блестящей крыше. Хоть чем-то пометили! Да и потом, номерные знаки все равно не французские, а испанские. Совсем непонятно. Откуда в этих краях взялась машина с испанскими номерами? Вторая такая здесь вряд ли когда-то появится. Машинально, повинуясь инстинкту, выработанному за долгие годы службы, Маркби вынул из кармана блокнот и начал переписывать номера.
Он почти ничего не успел. С опозданием уловив какое-то движение сзади, он понял, что рядом кто-то есть. Маркби начал было оборачиваться, сжимая в руке блокнот и ручку. Он даже открыл рот, так как собирался объяснить, что он здесь делает. Но вдруг перед глазами у него рассыпались звезды; страшно заболела голова, и его окутал мрак.
Оказалось, что черная дверь домика открыта; Дадли Ньюман, который собрался постучать, услышал доносящиеся изнутри женские голоса. Постояв с минуту, он громко постучал и тут же вошел.
За кухонным столом с пластиковой столешницей, уставленной пустыми чайными чашками, сидели Бетти Чиверс и Элси Уинтроп. Бетти, видимо, только что плакала; глаза у нее покраснели и распухли, а нос блестел; она часто вытиралась платком, сжатым в натруженной руке. Даже сейчас Ньюман не мог удержаться от мысли: как ужасно, что красивая, веселая, живая девушка после долгих лет тяжелой, монотонной работы превратилась в увядшую старуху!
Миссис Уинтроп подняла голову. Увидев, кто пришел, она враждебно сказала:
— А, это вы! Что вам нужно?
— Я приехал к миссис Чиверс, — сухо ответил подрядчик. — Ведь Джерри работал у меня. Я только что узнал о… о том, что случилось. У меня был старший инспектор.
— Элси, не беспокойся, — прошептала миссис Чиверс.
Миссис Уинтроп с величественным видом встала.
— Зайду-ка ненадолго домой да велю Джесс заварить мужчинам чаю. Бетти, я скоро вернусь.
Когда миссис Уинтроп ушла, Ньюман сел на освободившийся стул и негромко сказал: